{"id":1848,"date":"2014-07-17T02:12:21","date_gmt":"2014-07-17T02:12:21","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bienaldelchaco.com\/?p=1848"},"modified":"2015-01-09T10:52:31","modified_gmt":"2015-01-09T10:52:31","slug":"los-traductores-puente-entre-el-artista-y-la-gente","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/los-traductores-puente-entre-el-artista-y-la-gente\/","title":{"rendered":"Los traductores, puente entre el artista y la gente"},"content":{"rendered":"<p>Son 12 traductores que posibilitan la comunicaci\u00f3n entre los competidores extranjeros y el p\u00fablico, gracias a ellos se patentiza el v\u00ednculo, porque la palabra tiene ese poder de entendimiento m\u00e1ximo.<!--more--><\/p>\n<p>En cuatro turnos, atentos al llamado de cualquier persona que quiera interrogar al escultor, doce traductores permanecen atentos a la solicitud del p\u00fablico.<\/p>\n<p>Ellos son: <strong>Prisci P\u00e9rez, Andrea Quijano, Andrea Larsen, Carolina Fern\u00e1ndez, Natalia Marchand, Gerardo Villa, Andrea Elena, Melisa Danuzzo, Maura Gonz\u00e1lez, Bel\u00e9n Cardozo, Magal\u00ed Campbell y Aimar\u00e1 Acevedo.<\/strong><\/p>\n<p>Aunque su tarea es el uso de la lengua, pasan \u201csilenciosamente desapercibidos\u201d en la Bienal y sin embargo, con buena voluntad, paciencia y oficio ofrecen un aporte profesional e imprescindible.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Son 12 traductores que posibilitan la comunicaci\u00f3n entre los competidores extranjeros y el p\u00fablico, gracias a ellos se patentiza el v\u00ednculo, porque la palabra tiene ese poder de entendimiento m\u00e1ximo.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-1848","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-novedades"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1848","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1848"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1848\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1870,"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1848\/revisions\/1870"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1848"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1848"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bienaldelchaco.org\/2024\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1848"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}